Especialistas expressam preocupação com propagação da gripe aviária entre humanos

Conteúdo adaptado de material publicado originalmente em inglês pela ONU News

A contínua propagação global de infecções por “gripe aviária” em mamíferos, incluindo humanos, é uma preocupação significativa de saúde pública, disseram médicos seniores da ONU (Organização das Nações Unidas) na quinta-feira (17), ao anunciarem novas medidas para combater doenças transmitidas pelo ar.

Jeremy Farrar, cientista-chefe da Organização Mundial da Saúde (OMS), disse que o vírus da gripe aviária – também conhecido como H5N1 – teve uma taxa de mortalidade “extremamente alta” entre as várias centenas de pessoas que se sabe terem sido infectadas com ele até a data. Porém, nenhuma transmissão de H5N1 entre humanos foi registrada ainda.

“O H5N1 é (uma) infecção por influenza, iniciada predominantemente em aves e patos e se espalhou efetivamente ao longo dos últimos um ou dois anos para se tornar uma pandemia zoonótica, animal, global”, disse ele. 

“A grande preocupação, claro, é que ao fazê-lo, e infectando patos e galinhas, mas agora cada vez mais mamíferos, esse vírus evolua e desenvolva a capacidade de infectar humanos. E, então, de forma crítica, a capacidade de passar da transmissão de humano para humano.”

Gripe aviária afeta sobretudo animais (Foto: PXFuel/Reprodução)
Mistério do gado

Comentando sobre um surto contínuo do vírus H5N1 entre vacas leiteiras nos Estados Unidos, o alto funcionário da OMS apelou por um monitoramento e uma investigação mais estreitos por parte das autoridades de saúde pública, “porque pode evoluir para transmissão de diferentes formas”.

Ele acrescentou: “As estruturas de ordenha das vacas criam aerossóis? É o ambiente em que eles vivem? É o sistema de transportes que está espalhando isso pelo país? Esta é uma grande preocupação e penso que temos de garantir que, se o H5N1 chegar aos seres humanos através da transmissão entre humanos, estaremos em posição de responder imediatamente com acesso equitativo a vacinas, terapêuticas e diagnósticos .”

Igual à próxima pandemia

O desenvolvimento surge no momento em que a OMS anuncia uma linguagem atualizada para descrever os agentes patogênicos transportados pelo ar, numa tentativa de aumentar a cooperação internacional no caso de uma nova, e esperada,– pandemia global.

A iniciativa foi originalmente desencadeada pela emergência da Covid-19 e pelo reconhecimento de que havia uma falta de termos acordados entre médicos e cientistas para descrever como o coronavírus era transmitido, o que aumentou o desafio de superá-lo, explicou o Dr. Farrar.

Apelo global

Para contrariar esta situação, a OMS conduziu consultas com quatro grandes agências de saúde pública de África, China, Europa e Estados Unidos, antes de anunciar um acordo sobre uma série de novos termos acordados. Estas incluem “partículas respiratórias infecciosas” ou “IRPs”, que devem ser utilizadas em vez de “aerossóis” e “gotículas”, para evitar qualquer confusão sobre o tamanho das partículas envolvidas.

Para além da nova terminologia, a iniciativa cimenta o compromisso da comunidade internacional em enfrentar “epidemias e pandemias cada vez mais complexas e mais frequentes”, disse Farrar aos jornalistas em Genebra.

“É um primeiro passo extremamente importante. Mas, em seguida, precisamos manter as disciplinas e os especialistas unidos’, disse ele. “Estamos utilizando a mesma terminologia, a mesma linguagem, e agora precisamos fazer a ciência que fornece provas sobre a tuberculose, sobre a Covid e outros agentes patogénicos respiratórios, para sabermos como controlar essas infecções melhor do que fizemos em o passado.” 

Sobre o potencial risco para a saúde pública do HN51, o cientista-chefe da OMS alertou que o desenvolvimento da vacina não estava “onde precisávamos estar”. Nem é verdade que os escritórios regionais, os escritórios nacionais e as autoridades de saúde pública em todo o mundo tenham a capacidade de diagnosticar o H5N1, observou ele.


Waiting..

Breaking News Breaking News

Learn More →